Friday, February 28, 2014

Schengen visa: How to fill your visa application form

Несмотря на то, что я уже неоднократно бывала в странах Шенгенского соглашения, последний раз при заполнении анкеты у меня все равно возникло пару вопросов, которые я задала уже на месте в визовом центре.
Это сподвигло меня на написание сего мануала "Как заполнить анкету на визу", который поможет не только вам, но и мне в следующий раз. Имеем в виду, что это краткосрочная туристическая виза.


Я рассматриваю все на примере Испании, но на самом деле анкеты для других стран ЕС ничем не отличаются (я проверила анкеты Австрии и Польши).
Итак, сначала необходимо скачать анкету на визу.
Идем на сайт визового центра Испании http://www.espvac-ua.com/
Все про визы -> Краткосрочные визы -> Туризм -> Визовые формуляры.

Печатаем анкету и заполняем ее от руки. Я беру английский вариант, так как в любой стране ЕС анкета доступна на государственном и английском языках.

1. Surname (Family name) – Фамилия. Должна быть написана точно также, как и в загранпаспорте.
2. Surname at birth (Former family name)  – Фамилия при рождении. Она могла меняться, например, после замужества. Если не менялась, пишем такую же, как и в пункте 1.
3. First name (Given name ) – Имя. Точно также, как и в загранпаспорте.
4. Date of birth – Дата рождения. Формат заполнения день-месяц-год в цифровом варианте, например, 01-02-1976.
5. Place of birth – Место рождения, указывается город. Например, Dnipropetrovsk
6. Country of birth – Страна рождения. Если вы родились после 1991 года – это Украина (Ukraine), если до, то может быть или Украина или СССР (USSR). Необходимо уточнять в консульстве той страны, куда вы подаетесь.
7. Current nationality – Национальность (гражданство) на данный момент. Ставим название страны, Ukraine
Nationality at birth, if different – Если при рождении у вас было другое гражданство, указываем его. Если нет, ставим «прочерк».
8. Sex – Пол. Отмечаем правильный вариант: Male – мужской, Female – женский.
9. Marital status – Семейное положение. Отмечаем правильный вариант: Single – одинокий, Married – женат/замужем, Separated – женат/замужем, но живете отдельно, Divorced – разведен, Widow(er) – вдовец/вдова, Other (please specify) – другое (уточнить). Я обычно выбираю “другое” и дописываю Civil marriage (Гражданский брак).
10. In the case of minors – Пункт заполняется только несовершеннолетними, остальные ставят прочерк. Необходимо вписать имя, фамилию и гражданство человека, у которого родительские права или официальное опекунство.
11. National identify number – указываем свой идентификационный код или номер украинского паспорта.
12. Type of travel document – Выбираете тип вашего загранпаспорта, с которым вы отправляетесь в поездку. Так как заполняем анкету на туристическую визу, в 99% это будет Ordinary passport. Думаю, владельцы дипломатических паспортов не имеют проблем с заполнением документов =) Для несовершеннолетних здесь необходимо отмечать Other и дополнительно указывать «Child’s travel document»
13. Number of travel document – указываете серию и номер своего заграна.
14. Date of issue – дата выдачи заграна.
15. Valid until  – дата окончания действия заграна.
16. Issued by – орган, который выдал загран. Здесь необходимо указать четыре цифры, который находятся на первой странице паспорта напротив Issued by. Информация из пунктов 13-15 также находится на первой странице.
17. Applicants home address and e-mail address – Указываете актуальный адрес (даже если он отличается от адреса прописки) и электронную почту. Адрес переводить не нужно, пишете транслитом. Например, Sichovyh Striltsiv street 48, flat 12.
Telephone number(s) – номер телефона, по которому с вами можно будет связаться.
18. Residence in a country other than the country of current nationality – Если вы счастливый обладатель ВНЖ/ПМЖ другой страны, вписываете детали (страна, номер документа и до какой даты действителен), если нет – ставим галочку возле No.
19. Current occupation – ваш род деятельности на данный момент, например, teacher, plumber, tech developer. Я, как частный предприниматель, ставила private entrepreneur. Род деятельности должен быть идентичен тому, который указан в вашей справке с места работы.
20. Employer and employer’s address and telephone number. For students name and address ofeducational establishment – название компании, в которой вы работаете, адрес и контактый телефон. Студенты указывают название учебного заведение и телефон кафедры/деканата. Безработные ставят прочерк. Частные предприниматели указывают тот адрес, который на свидетельстве о государственной регистрации.
21. Main purpose of the journey – повод для вашей поездки. Отмечаем Tourism.
22. Member state(s) of destination – конечный пункт назначения. Например, вы собираетесь провести 5 дней в Мадриде, 5 дней в Барселоне. Так и пишете: Madrid, Barcelona
23. Member state of first entry – пункт въезда в ЕС. Если у вас прямой рейс до Мадрида, тогда пишем Madrid, если же вы, например летите в Мадрид с пересадкой в Амстердаме, то необходимо писать Amsterdam, несмотря на то, что вы там проведете всего час-два.
24. Number of entries requested – количество посещений (пересечений границ) Шенгенского пространства. Ставите галочку возле желаемого количества, Single entry – одноразовая виза, Two entries – двухразовая, Multiple entries – неограниченное количество. Конечно, наличие мультивизы значительно облегчает жизнь, но для ее получения необходимы доказательства того, что она вам дейсвительно нужна. Например, можно приложить брони авиабилетов на последующие поездки.
25. Duration of intended stay or transit – общее количество дней в Шенгенской зоне, день въезда и выезда также считаются. Например, если у вас рейс Киев-Валенсия-Киев, туда 1 марта, обратно 4го марта – необходимо указывать 4 дня. Если вы просите мультивизу, то суммируете количество дней всех поездок.
26. Schengen visa issued during the past three years – здесь указываете все шенгенские визы, которые у вас были за последние 3 года (если не было, ставим галочку возле No). Пишем страну и срок действия визы:
Poland, from 01-03-2012 to 15-03-2012                            
Greece, from 15-07-2012 to 15-08-2012 и так далее.
27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa – Вы когда-нибудь сдавали отпечатки пальцев для получения шенгенской визы ранее? Если да, ставите галочку возле Yes и указываете дату, кто это было. Если нет, то галочка возле No. На моей памяти, у меня никогда не брали отпечатки для шенгена.
28. Entry permit for the final country of destination, where applicable – здесь ставите прочерк, так как это пункт для тех, кто оформляет транзитную визу.
29. Intended date of arrival in the Schengen area – дата въезда на территорию Шенгенской зоны.
30. Intended date of departure from the Schengen area – дата выезда из Шенгенской зоны.
31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State – имя и фамилия человека, который вас приглашает. Если такого человека нет (как раз туристический случай), то пишете название отеля или контакты человека, у которого вы арендуете квартиру. При аренде квартиры через Airbnb я обычно пишу, что этот мой Airbnb host. Если во время путешествия вы будете останавливаться не в одном отеле, то пишете названия всех отелей.
Address and e-mail address of inviting person/hotel/temporary accommodation  – указываете полный адрес отеля/квартиры и электронный адрес.
Telephone and telefax – номер телефона вышеуказанных отелей/квартир.
32. Name and address of inviting company/organisation – название и адрес приглашающей компании. Не имеет отношения к туристической визе, ставим прочерк во всех пунктах (телефон, контакты человека в приглашающей компании).
33. Cost of traveling and living during the applicant’s stay is covered – кто и каким образом будет оплачивать ваши расходы на эту поездку.
Для начала нужно определиться, кто:                                    
by the applicant himself/herself – вы покрываете расходы самостоятельно;
by a sponsor (host, company, organization) please specify – расходы покрывает спонсор (уточнить, кто именно);      
referred to in field 31 or 32 – упомянутые в пунктах 31 или 32;                                                  
other (please specify) – другое (уточнить, что именно).          
Для туристической визы заявители чаще всего выбирают первый вариант, а именно, что они самостоятельно будут оплачивать все расходы.        
Теперь нужно указать, как именно вы будете это делать (ставим галочки возле пунктов, которые вам подходят):                  
Cash – наличные;                                                          
Traveller’s cheques – если вы купили дорожные чеки (но в пакете документов необходимо будет подать копии этих чеков);    
Credit card – отмечаете, если у вас есть карта, которой вы планируете расплачиваться за границей;                            
Pre-paid accommodation – если вы уже оплатили ваше проживание и у вас есть этому подтверждение;                    
Pre-paid transport – если вы уже оплатили транспорт (авиа, ж/д и т.д.) и имеете подтверждение.     Я обычно отмечаю пункты 1, 3, 4 и 5.
34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen – не имеет отношения к туристической визе, ставим прочерк.
35. Famila relationship with an EU, EEA or CH citizen – не имеет отношения к туристической визе, ставим прочерк.
36. Place and date – город, в котором подаетесь на визу, и дата. Например, Kiev 12-02-2014.
37. Signature – подпись. За ребенка расписывается один из родителей или опекун.

Список документов на визу можно найти по ссылке (клик-клик).

Я надеюсь, эта инструкция поможет тем, кто хочет получить визу самостоятельно.
Задавайте вопросы, постараюсь ответить.


6 comments:

  1. добрый день!
    вопрос по пункту 33.
    если я еду в Европу, как турист, но там у меня там есть друзья и я буду жить у них. что в таком случае мне отмечать?

    ReplyDelete
    Replies
    1. в таком случае ставите галочки и на "by the applicant himself/herself" и на "by a sponsor (host, company, organization) please specify" и указываете детали этого спонсора.
      но я бы советовала просто в таком случае оформить на нужные вам даты бронь на букинг.ком с бесплатной отменой бронирования и не создавала бы себе лишнюю головную боль. потому что в случае, если вы живете у друзей, это уже не совсем туристическая виза они могут потребовать приглашение

      Delete
  2. Оксана, доброй ночи. Из блога я понял, что при получении визы в Испанию, вы иногда бронируете апартаменты через airbnb. У вас не возникало проблем с такой бронировкой в визовом центре? Какие документы вы прикладываете? Заранее благодарен.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Добрый день,
      Так и есть, последнее время я практически всегда бронирую жилье через Airbnb. Прикладываю Billing receipt & Itinerary. Собственно, там больше и нечего распечатать. В анкете указываю имя хоста, его имейл, телефон и адрес моего проживания.
      Документы от Airbnb использовали уже не только для шенген-виз, но и для UK, US. Проблем еще никогда не возникало.

      Delete
    2. То есть в первой части 31 графы нужно писать :" Airbnb host 1: Vasya Pupkin и Airbnb host 2: Pupka Vasin," а во второй части 31 графы :
      "Airbnb host 1: Vasya Pupkin. Address :00001, Ukraine, Kiev, Luchshaya street 1, apartment 1.E-mail: vasya@gmail.com, Tel.: (050) 000-00-01
      "Airbnb host 2: Pupkaa Vasin. Address :00001, Ukraine, Kiev, Luchshaya street 1, apartment 2.E-mail: pupka@gmail.com, Tel.: (050) 000-00-02"?
      Заранее прошу прощения за дотошность

      Delete
    3. в принципе, да.
      31.1
      Airbnb host 1: Vasya pupkin
      Airbnb host 2: Masha Ivanova
      31.2
      Airbnb host 1: 04050 Kiev 14 Melnikova street e-mail: ...
      Airbnb host 2: ....
      31.3
      Airbnb host 1: tel: +380...
      Airbnb host 2: tel: +380...

      Вы ведь подаете два (или больше) Itinerary с Airbnb, так что они разберутся.

      Delete